Home Using Content Gallery Names City tours Themes

    Page En français : French version
 

Rural Toil

Ancient traditional costumes of Madeira

Em português : Portuguese version of this page

Rural occupation in Madeira around 1820 - engraving reproduced and restored by © Norbert Pousseur
Madeira - ~1820 - Rural toil

 

engraving and text extracted from
History of Madeira - 1821 (from my library)
Madeira was then under British domination


RURAL OCCUPATION


The weather in Madeira is generally so fine, that the peasants are seldom seen in the cottages, when their occupations allow them to be in the open air. The young woman, as represented in the plate, is engaged in spinning from the distaff, which is usually employed in warm countries, as it is not confined, like the spinning-wheel, to a sedentary situation, but may be exercised either standing or walking. Thus it is frequently used by the shepherdess while she is tending her flock, and is not an uncommon object in the landscapes of the Italian painters. The old woman appears to be winding thread from the reel into balls. The banana-tree, rising behind her, grows here in great plenty ; and the turkey, a figure which seems to enliven the picture, is of some consequence, that fowl being supposed to attain an higher degree of perfection, as a table luxury, in this island than in any other part of the world ; while the flavour of its flesh is in proportion to the size it acquires.
The old woman must be considered as having attained a very advanced age, being represented with spectacles, as the natives generally retain the blessing of sight to the latest period of life ; which is the more extraordinary, as they are constantly exposed to the dazzling rays of a burning sun. They also generally reach the term of
seventy or eighty years, without any oppressive infirmities ; and there are occasional examples of a still greater degree of longevity.

Labour is the general lot ;
But ’tis the inmate of the cot :
To that the toiling peasant owes
Whate’er his passing life bestows,
By that he gains his daily bread ;
By that his growing offspring ’s fed ;
And while he turns the stubborn field,
Or does the crooked sickle yield ;
The busy daughter and the wife
Pursue, at home, the cares of life :
They spin the thread, and ply the reel,
Or prepare the expected meal.
Welcome labour, crown'd with smiles ;
Welcome care, that toil beguiles !
Where’er your lot, if such your state,
O ! envy not the rich or great !
If clouds deform the summer day,
Let patience guide you on your way ;
And, grateful for the blessings sent,
Seek peace through life, and die content.

Costumes : The young girl wears a laced corset.
The old lady wears the traditional striped skirt with blue and red lines.
The wearing of the cruxifix as a necklace, shows the Catholic tradition anchored in all European populations of the time.

 

Previous : Presentation
Traditional costumes Next : Paesants going to Market

Vignette : Madère, le port - Gravure  de 1820 reproduite puis restaurée par © Norbert Pousseur
Introduction of the book
 
Vignette : Paysans allant au marché à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
To the market
Vignette : Manière de ciltiver le sol à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Farmers at work
Vignette : Fermier et sa fille allant en ville à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Farmers on the road
Vignette : Activités rurales féminines à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Domestic work
Vignette : Couple de paysans avec guitare à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Young couple
Vignette : Couple d'habitnts de l'Ouest de l'île de Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Couple / West
Vignette : A Madère, pêcheur à la ligne, et son compagnon  - gravure de 1821  reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Fishermen
Vignette : A Madère, musiciens itinérants  - gravure de 1821  reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Travelling musicians
Vignette : A Madère, transport du vin clair en ville - gravure de 1821  reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Claret wine
Vignette : A Madère, transport du vin avec un attelage de bœufs  - gravure de 1821  reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Transport of wine
Vignette : A Madère, un outre de vin qui profite au transporteur  - gravure de 1821  reproduite et restaurée numériquement par © Norbert Pousseu
Accidental wine

Vignette : A Madère, un gros franciscain et son frère lai  - gravure de 1821  reproduite et restaurée numériquement par © Norbert Pousseur
2 Franciscans
Vignette : A Madère, un gros franciscain récoltant des dons, tendrementi  - gravure de 1821  reproduite et restaurée numériquement par © Norbert Pousseur
Collecting gifts

This engraving of Madeira people can be enlarged by zoom,
the original measuring 17x22 cm

 

Up

This site only has a few pages in English - the rest are in French

Rghts deposited
Copyright deposit against any commercial use
photographs, texts and / or reproductions published on this site
See explanations on the "Using" page

SIte Map Researchs Links e-mail